『岸辺の旅』みた。

岸辺の旅 [DVD]

岸辺の旅 [DVD]

ちょいやくの蒼井優がすごかった。

カンヌでとった賞の賞状に書いてあるタイトルの綴りが「Khisibe No Tabi」になってるのに気づいた。
http://mainichi.jp/graph/2015/05/24/20150524k0000m040103000c/015.html
フランス語の人はそう綴るのだろうか? 考えてみれば、さしあたり「岸辺」は外国人には発音しにくい・綴りにくい、のかもしれない。日本人的には「キ・シ・ベ」とくっきり3音節で発音しないで「(キ)シ・べ」とか「(キシ)べ」みたいに、2音節とか1音節とかみたいに発音してるのかも。

Khi」という綴りは、いずれにせよ、ちょっと不思議なかんじで、そんな綴りはあるのか?とおもわなくはないけれど、じつは瞬間的に連想したのは「フビライ・ハーン」で、ウィキペディアによると(クビライ - Wikipedia)まぁいろんな綴りはあるけど「Khubilai khaan」というのが今風のつづりのよう。